lunes, 20 de agosto de 2007

De risaS

Estas son algunas frases que se dicen constantemente, aqui dejo una nueva forma de decirlas, aunque la traduccion sea un poco alternativa...XD


You have more tale than little street
Tienes mas cuento que Calleja


From lost to the river
De perdidos al río

The mother who gave birth to him
La madre que lo parió

Sissy the last
Marica el último

For if the flies
Por si las moscas

Your pan has gone
Se te ha ido la olla

Everywhere they boil beans
En todas partes cuecen habas

Composed and without girlfriend
Compuesto y sin novia

Go out by legs
Salir por piernas

If I have seen you I dont remember
Si te he visto no me acuerdo

Switch off and lets go
Apaga y vámonos

It is not turkey mucus
No es moco de pavo

Lets go Dont fuck me
Vamos no me jodas

Shit little parrot
Cágate lorito

Morning-singer
Cantamañanas

Another who such dance
otro que tal baila

To another thing butterfly
A otra cosa mariposa

Among whistles and flutes
Entre pitos y flautas

Like water of May
Como agua de Mayo

To fuck the female pig
Joder la marrana

Marking parcel
Marcando paquete


To put in a cigar


Meter un puro


y por ultimo este chiste gráfico que, no se me gusto y solté un par de carcajadas cuando lo vi...

1 comentario:

Scott De Buitléir dijo...

Is this a bilingual poem?? I've never seen a format like this before. Anyway, I just wanted to say thank you for your comment.